Перевод "amplitude modulation" на русский

English
Русский
0 / 30
amplitudeамплитуда
Произношение amplitude modulation (амплитйуд модйулэйшен) :
ˈamplɪtjˌuːd mˌɒdjʊlˈeɪʃən

амплитйуд модйулэйшен транскрипция – 32 результата перевода

Very simple.
Amplitude modulation transmission.
I simply adjust the frequency, throw this switch, and the Enterprise should answer.
Все просто.
Передатчик с амплитудной модуляцией.
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить.
Скопировать
But phone lines aren't fast enough.
I've got a phase-shifting and amplitude modulation protocol that breaks 9600 baud.
You subscribe. You get a modem and software in the mail.
Но телефонные линии не такие быстрые.
У меня протокол с фазовой манипуляцией и амплитудной модуляцией, быстрее 9600 бод.
Ты подписываешься и получаешь модем и ПО по почте.
Скопировать
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation, an excellent road system.
Captain, both amplitude and frequency modulation being used.
I think I can pick up something visual.
- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Думаю, я могу поймать изображение.
Скопировать
Very simple.
Amplitude modulation transmission.
I simply adjust the frequency, throw this switch, and the Enterprise should answer.
Все просто.
Передатчик с амплитудной модуляцией.
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить.
Скопировать
But phone lines aren't fast enough.
I've got a phase-shifting and amplitude modulation protocol that breaks 9600 baud.
You subscribe. You get a modem and software in the mail.
Но телефонные линии не такие быстрые.
У меня протокол с фазовой манипуляцией и амплитудной модуляцией, быстрее 9600 бод.
Ты подписываешься и получаешь модем и ПО по почте.
Скопировать
We could attempt to use our own warp engines to generate an inverse resonance wave.
If we could match the exact frequency and amplitude of the soliton, then we should be able to neutralize
You don't sound very confident.
Мы можем использовать наши варп-двигатели для создания волны обратного резонанса.
Если мы сумеем точно подстроится под частоту и амплитуду уединенной волны, мы сможем ее нейтрализовать.
Вы не слишком уверены..
Скопировать
You don't sound very confident.
Because the soliton is constantly changing in both frequency and amplitude it will be extremely difficult
Let's hear the second option.
Вы не слишком уверены..
Проблема в том, что волна постоянно меняет как частоту, так и амплитуду. Достигнуть точного совпадения значений будет чрезвычайно трудно.
Давайте выслушаем второй вариант.
Скопировать
"I'm scared."
The amplitude of the sine wave... is insufficient for "burp me"
and this sawtooth formation seems to... Blah!
"Мне страшно."
Частота твоей волны не заставит меня отрыгаться.
А эту шеренгу я ещё не видел--
Скопировать
Recalibrate shield mutation.
Modulation is having no effect.
- Shields have failed!
Рекалибруйте модуляцию щитов.
Модуляция безуспешна!
- Щиты пробиты!
Скопировать
Maybe I can create an override sequence, shut it down from here.
The amplitude is still rising, Captain.
Resonance is approaching critical.
Возможно, я смогу создать корректирующую последовательность. И отключить отсюда.
Амплитуда до сих пор повышается, капитан
Резонанс приблизился к критическому.
Скопировать
Coordinates of Vardan source planet, vector 3052, Alpha 7, 14 span.
Activate the modulation rejection pattern.
Activating now.
Есть контакт! Координаты родной планеты варданцев: вектор 3052, Альфа 7, 14 промежуток.
Активируй схему подавления модуляции.
Активировать сейчас.
Скопировать
Thanks for being here.
The voice modulation patterns don't match up.
The peaks are out of phase.
Спасибо, что вы здесь.
Образцы голосовых модуляций не совпадают.
Видишь, пики здесь и здесь вне фазы?
Скопировать
That helped.
Now, if we can just increase the amplitude of the interference field.
Well done, my friends.
Помогло.
Теперь, если мы сможем лишь увеличить амплитуду поля помех...
Хорошая работа, друзья мои.
Скопировать
What about your writing?
Dax, try boosting the carrier amplitude.
Maybe you can...
Как твоя литература?
Дакс, постарайся увеличить амплитуду несущей частоты.
Может, ты сможешь...
Скопировать
We came to the same conclusion, so we ran a diagnostic.
We found a dekyon-field modulation in Data's subprocessors.
- What could be causing it?
Мы пришли к тому же выводу, поэтому провели общекорабельную диагностику.
Единственная необычная вещь, которую мы нашли - модуляция декионного поля в позитронных цепях Дейты.
Что могло это вызвать?
Скопировать
The subject falls asleep.
Soon, apart from the slow waves of irregular amplitude, short series of waves being to appear with a
This kind of result means falling into deep sleep.
Человек засыпает.
Вскоре, помимо медленных волн нерегулярных амплитуд, появляется серия коротких волн с высокой частотой, так называемые "грани сна".
Такой результат означает - состояние глубокого сна.
Скопировать
Where do we stand with weapons?
I have reprogrammed the phaser banks to a rotating modulation, but I suspect the Borg will adapt quickly
We can use every edge.
Как у нас дела с вооружением?
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Будем использовать любое преимущество.
Скопировать
Bridge to all security personnel.
Configure your weapons to a rotating modulation, but keep them on"stun."
Borg?
Мостик - всему персоналу службы безопасности.
Установите оружие на ротацию модуляции, но оставьте на "оглушение".
Борг?
Скопировать
The trick is going to be our energy signature.
Voyager's too big to hide, but a shuttlecraft with the proper shield modulation and its engines powered
Nice work, gentlemen.
Проблема только с энергетической сигнатурой.
"Вояджер" слишком большой, чтобы скрыться, но шаттл с соответствующей модуляцией щитов и отключенными двигателями может дрейфовать через нее, не опасаясь обнаружения.
Хорошо, джентльмены.
Скопировать
It's our emotions.
They vibrate, and all we can do is move forward within that amplitude.
But without affirming them, we can't survive.
Но с эмоциями ничего не поделать.
Их надо обуздывать постепенно.
Но без сильных страстей люди будут не люди.
Скопировать
They watch films that are photographed plays all the time so they can't understand.
They want to see actors acting by the way they speak, by the modulation in their voices, the narrative
That's all they're looking for.
Они всё время смотрят фильмы, которые являются заснятыми на плёнку пьесами, поэтому они не могут понять.
Они хотят видеть актёров, которые играют и при этом ведут диалоги, рассказывают что-нибудь с модуляциями в голосе.
Это всё, что им нужно.
Скопировать
- How come we can see it now?
- Power modulation.
See, this variable changes its diameter.
- А почему ее стало видно?
- Я смодулировал энергию.
Видишь, вот эта переменная изменяет диаметр.
Скопировать
I've got it.
Field modulation is 324.95.
Proceed.
Есть.
Модуляция поля 324.95.
Попробуйте.
Скопировать
Stay and we'll be destroyed.
Activate the deflector-- maximum amplitude.
Bring sensors on line.
Останемся и будем уничтожены.
Активировать дефлектор - максимальная амплитуда.
Включить все сенсоры.
Скопировать
And will remain open for two minutes at most.
I've devised a new shield modulation, which should protect us against their weapons.
You're not planning to fight your way to the wormhole?
И останется открытой, самое большее, две минуты.
Я разработал новую модуляцию щита, которая должна защитить нас от их оружия.
Вы не собираетесь с боем прорываться к червоточине?
Скопировать
Take a look at this, will you?
I'm picking up an energy signal in the lower subspace bands and if I'm not mistaken, it's got a Borg modulation
You're correct.
Взгляните на это.
Я получаю данные об энергетическом сигнале на нижних подпространственных частотах, и, если я не ошибаюсь, это борговская модуляция.
Вы правы.
Скопировать
The Borg cannot survive without their organic components.
All weapons will be set on a rotating modulation.
The Borg will adapt quickly.
Борги не смогут остаться в живых без их органических компонентов.
Всё оружие будет установлено на вращающих платформах.
Борги приспособится очень быстро.
Скопировать
Talk to me, guys.
Partially polarized moving pulses, amplitude modulated.
We're locked.
Говорите, парни.
Частичная поляризация импульсов, амплитудная модуляция.
Мы настроились.
Скопировать
Yeah, it's possible.
See if you can locate the phase modulation circuitry.
I'll watch the door.
Да, это возможно.
Посмотрим, удастся ли вам определить фазовую модуляцию.
Я послежу за дверью.
Скопировать
Mr. Data, shut down the transmission.
Vibration amplitude is increasing.
It can't last much longer.
Дейта, отключите передачу.
Амплитуда вибраций увеличивается
Это больше не может продолжаться.
Скопировать
The high-frequency oscillations we received, time magnified and scaled.
Looks like high-amplitude tracings of an EEG.
- Like a brain wave?
Полученные высокочастотные осцилляции увеличенные во времени и масштабе.
Похоже на высокоамплитудную кривую ЭКГ.
- Вроде мозговой волны?
Скопировать
They must be wondering why we stopped.
There's something odd about the amplitude.
Wait a minute. Di-di-da...
Что-то необычное в амплитуде. Погоди-ка.
Тире-тире-точка...
Это азбука Морзе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amplitude modulation (амплитйуд модйулэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amplitude modulation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амплитйуд модйулэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение